| Англия | ||
|
Закон от 22 марта 1967 года о Парламентском комиссаре Закон, обеспечивающий правовые основания для назначения и исполнения обязанностей Парламентским комиссаром, установленным в целях исследования административной деятельности, предпринимаемой от имени Британской короны и в целях, с этим связанных, и расширенный законом о местной администрации 1985 г. Парламентский комиссарпо администрации1. (1)В целях ведения расследований, согласно последующим положениям настоящего закона, будет назначен Комиссар, именуемый Парламентским комиссаром по администрации. (2)
Ее
Королевское
Величество
может
жалованной
грамотой
назначать
на
должность
Комиссара
любое лицо,
которое
будет эти
обязанности
исполнять,
пока его
поведение
остается
правомерным
[согласно
пунктам (3) и (3а)
настоящей
статьи]. (3)
Лицо,
назначаемое
на
должность
Комиссара,
может быть
отозвано с
должности
Ее
Королевским
Величеством,
по своей
просьбе или
вследствие
требований
обеих Палат
Парламента,
и,
безусловно,
освободит
должность в
конце года,
в котором
ему
исполнится
шестьдесят
пять лет. (3A) Ее Королевское Величество может объявить, что должность Комиссара освобождена, если лицо, ее занимающее, по состоянию своего здоровья неспособно: (а)
исполнять
обязанности,
связанные с
должностью; (б)
внести
просьбу об
освобождении
от
должности. 2.
(1)
Занимающему
должность
Комиссара
будет
выплачиваться
такое же
жалованье,
как если бы
он был
работником
государственной
гражданской
службы, в
размере,
который
будет
определен
резолюцией
Палаты
общин;
резолюция
по
настоящему
пункту
вступает в
силу со дня
ее принятия
либо со дня,
указанного
в этой
резолюции. (2)
За любой
период до
вступления
в силу
первой
резолюции,
указанной в
пункте (1),
жалованье,
выплачиваемое
лицу,
занимающему
должность
Комиссара,
будет равно
жалованью
постоянного
заместителя
министра на
государственной
гражданской
службе. (3)
Положения
приложения
(1) к
настоящему
закону
остаются в
силе в
отношении
пенсий и
других
пособий,
выплачиваемых
лицам,
занимающим
должность
Комиссара. (4)
Жалованье,
выплачиваемое
лицу,
занимающему
должность
Комиссара,
будет
уменьшено
на сумму
любого
другого
дохода,
получаемого
за
исполнение
этим лицом
каких-либо
других
обязанностей
на
государственной
службе в
Соединенном
королевстве,
либо в любом
другом
месте, для
исполнения
которых оно
было ранее
назначено
или избрано. (4A)
В
определении
жалованья
лица, ранее
занимавшего
должность
Комиссара,
согласно
вышеуказанному
приложению
(1) не будут
учитываться: (а)
никакое
уменьшение
этого
жалованья, о
котором
речь шла
выше в
пункте (4), (б)
никакое
временное
уменьшение
этого
жалованья,
вызванное
интересом
государства,
и (в)
никакой
добровольный
отказ от
этого
жалованья
либо его
части. 3.
(1) Комиссару
предоставляется
право
назначать
чиновников,
число и
компетенция
которых
утверждается
Министерством
финансов. (2)
Каждая
функция
Комиссара,
определенная
в настоящем
законе,
может
исполняться
любым
чиновником
Комиссара,
уполномоченным
на то
Комиссаром,
или может
также
исполняться
любым
уполномоченным
на то
чиновником: а)
Комиссара
по
здравоохранению
для Англии, б)
Комиссара
по
здравоохранению
для
Шотландии
или в)
Комиссара
по
здравоохранению
для Уэльса. (3)
Расходы,
связанные с
деятельностью
Комиссара,
проводимой
им в силу
настоящего
закона, до
уровня,
санкционированного
Министерством
финансов,
будут
покрываться
за счет
фондов,
обеспечиваемых
Парламентом. 3a.
(1) В случае
если
должность
Комиссара
окажется
вакантной,
Ее
Королевское
Величество
может,
согласно
настоящей
статье, до
времени
назначения
нового
Комиссара
определить
на эту
должность,
на срок до
двенадцати
месяцев со
дня
возникновения
вакансии,
лицо,
которое
будет
временно
исполнять
эту
должность. (2)
Лицо,
назначенное
согласно
настоящей
статье,
будет, по
воле Ее
Королевского
Величества
и с
соблюдением
ее,
исполнять
эту
должность: (а) до момента назначения нового Комиссара либо истечения периода двенадцати месяцев со дня возникновения вакансии, в зависимости от того, что наступит раньше, (б) в других отношениях - в соответствии с условиями его назначения, которые будут определены Министерством финансов. (3)
Лицо,
назначенное
согласно
настоящей
статье,
во время
исполнения
обязанностей
будет во
всех
отношениях,
кроме
указанных в
статье (2)
настоящего
закона,
рассматриваться
как
Комиссар. (4)
Любое
жалованье,
пенсия либо
иные доходы
в силу
настоящей
статьи
будут
назначаться
и
записываться
на счет и
выплачиваться
за счет
средств
Консолидированного
фонда. Расследование, производимое Комиссаром 4.
(1) Согласно
положениям
настоящей
статьи и
записям,
содержащимся
в
приложении (2)
к
настоящему
закону,
настоящий
закон имеет
силу в
отношении
правительственных
ведомств,
юридических
лиц и
некорпоративных
организаций,
перечисленных
в этом
приложении;
везде там,
где в
настоящем
законе речь
идет об
органе
власти, к
которому
применяются
положения
настоящего
закона,
следует под
этим
подразумевать
также любое
такое
юридическое
лицо или
организацию. (2) Ее Королевское Величество может, издав правительственный декрет, внести поправки в приложение (2) к настоящему закону, изменяя содержание любого положения либо записи, устраняя любое положение либо запись, или добавляя любое положение либо запись. (3) Правительственным декретом можно добавить запись только тогда, когда (а) она касается: (I) правительственного ведомства или (II)
юридического
лица либо
некорпоративной
организации,
которая
действует
от имени
Британской
короны, или (б) она касается юридического лица либо некорпоративной организации, (I) которые были образованы в силу прерогативы Ее Королевского Величества, парламентского закона, правительственного декрета, приказа, изданного на основании парламентского закона либо изданного любым другим путем министром Короны согласно его компетенции как министра, или правительственным ведомством; (II) не менее чем половина доходов, которые происходят непосредственно из фондов, обеспеченных Парламентом, из налогов, установленных законом, из любого другого сбора, установленного этим путем либо происходящего из не менее чем двух вышеуказанных источников, и (III) которые целиком либо в определенной части были образованы Ее Королевским Величеством, любым министром Короны или правительственным ведомством. (4)
Нельзя
вводить
никакой
записи,
которая
касалась бы
юридического
лица либо
некорпоративной
организации,
единственным
видом или
главными
видами
деятельности
которой
являются
виды
деятельности,
перечисленные
в
нижеследующей
статье (5). (5)
Виды
деятельности,
указанные
выше в
статье (4), это: (а) образовательная и учебная деятельность, кроме тех ее видов, которые определены в законе о промышленном образовании 1982 года; (б) развитие учебных программ, освидетельствование либо узаконение образовательных курсов; (в) контроль над началом профессиональной деятельности или регулирование поведения лиц, исполняющих какую-либо профессию; (г) расследование жалоб граждан, касающихся деятельности любого лица либо организации или надзор за такими расследованиями и предпринимаемыми в их результате действиями и их пересмотр. (6) Не будет введена никакая запись, касающаяся юридического лица либо некорпоративной организации, которые ведут исключительно или главным образом коммерческую деятельность, или некорпоративной организации, которая ведет дело либо предприятие, являющееся собственностью государства, или часть такого дела либо предприятия. (7) Любой акт делегированного законодательства, принятый согласно настоящей статье, будет упразднен в силу резолюции любой из палат Парламента. (8) В настоящем законе: (а) всякий раз, когда речь идет о правительственном ведомстве, к которому имеет применение настоящий закон, имеются в виду также министры и чиновники данного ведомства; (б) всякий раз, когда речь идет об органе власти, к которому имеет применение настоящий закон, имеются в виду также члены и чиновники данного органа власти. 5. (1) Согласно положениям этой статьи, Комиссар может расследовать любое действие, предпринятое правительственным ведомством либо от его имени, или органом власти, к которым имеет применение настоящий закон, причем это действие совершено в рамках исполнения административных функций этого ведомства или органа власти, в любом случае, когда: а) в a) B адрес члена Палаты общин в надлежащем порядке поступит письменная жалоба от гражданина, заявившего в ней о несправедливости, причиненной ему вследствие административной неправомерности, остающейся в связи с таким действием; а также когда б) такая жалоба будет передана Комиссару, с согласия лица, которое ее внесло, членом Парламента с предложением произвести по ней расследование. (2) За исключением, определенным в законе ниже, Комиссар не сможет вести согласно настоящему закону расследования ни по какому из ниже указанных дел: а) ни по какому действию, в отношении которого пострадавшее лицо пользуется или пользовалось правом апелляции или возбуждения арбитражного дела или пересмотра перед органом правосудия, учрежденным каким-либо законодательным актом либо в силу прерогативы Ее Королевского Величества; б) ни по какому действию, в отношении которого пострадавшее лицо пользуется или пользовалось средствами судебной защиты в форме разбирательства перед каким-либо судом общего права. Предусматривается, что Комиссар может провести расследование, несмотря на то, что пострадавшее лицо пользуется либо пользовалось таким правом или имеет либо имело средства судебной защиты, если будет признано, что в данных обстоятельствах было бы неразумным ожидать, что оно прибегнет либо прибегло к ним. (3)При условии не нарушения положений пункта (2) настоящей статьи, Комиссар не может вести никаких расследований по настоящему закону по отношению ни к какому действию либо делу, указанному в приложении (3) к настоящему закону. (4) Ее Королевское Величество может правительственным декретом изменить указанное приложение (3) таким образом, чтобы исключить из положений этого приложения такие действия и дела, которые могут быть указаны в декрете; любой акт делегированного законодательства, установленный согласно настоящему пункту, будет упразднен в силу резолюции любой из палат Парламента. Определяя, следует ли начать, продолжать или прервать расследование согласно настоящему закону, Комиссар будет, в соответствии с предыдущими положениями этой статьи, поступать по своему усмотрению; все вопросы, касающиеся того, внесена ли жалоба в надлежащем порядке согласно настоящему закону, будут решаться Комиссаром. В понимании настоящей статьи административные функции, исполняемые лицом, которое лорд-канцлер назначил членом административного персонала какого-либо суда либо органа правосудия, считаются административными функциями ведомства лорд-канцлера или – в Северной Ирландии – Североирландской судебной службы. Жалоба в понимании данного закона может быть внесена любым лицом или группой лиц, являющихся будь то юридическим лицом, или некорпоративной организацией, которые не являются: (а) органом местной власти или иным органом власти или организацией, образованной в целях осуществления публичных функций, либо для нужд местного самоуправления, либо ведения любого дела в системе национальной собственности или части такого дела либо предприятия; ни (б) никаким другим органом власти или организацией, члены которой назначаются Ее Королевским Величеством, либо министром короны, либо правительственным ведомством, или доходы которой целиком или частично происходят из денег, ассигнуемых Парламентом. Если лицо, которое могло бы внести жалобу на основании предыдущих положений настоящего закона, умерло или по какой-либо причине не может действовать лично, жалоба может быть внесена представителем этого лица, либо членом его семьи, либо другим лицом, которое способно его представлять; однако за исключением вышеопределенных случаев, жалоба не может быть рассмотрена согласно настоящему закону, если она не была внесена самим пострадавшим. Жалоба не будет рассмотрена согласно настоящему закону, разве что она будет подана члену Палаты общин не позднее двенадцати месяцев со дня, когда пострадавший впервые узнал о делах, являющийся предметом жалобы; Комиссар может, однако, провести расследование по жалобе, не внесенной в этот период, если имеют место особые обстоятельства, обосновывающие такое производство. За исключением положений нижеследующего пункта (5), жалоба не будет рассмотрена согласно настоящему закону, если пострадавшее лицо не проживает в Соединенном Королевстве (или, если оно умерло, не проживало на его территории в момент смерти) или если жалоба не касается действий, совершенных в связи с этим лицом во время его пребывания в Соединенном Королевстве, либо на какой-либо установке на территории, определенной законом о континентальном шельфе 1964 года, или на судне, зарегистрированном в Соединенном Королевстве, либо на воздушном корабле, в нем зарегистрированном, или в связи с правами либо обязательствами, возникшими в Соединенном Королевстве, либо на вышеуказанных установке, судне либо корабле. Жалоба может быть рассмотрена согласно настоящему закону в обстоятельствах, которые не были определены выше, в пункте (4), когда: (а) жалоба касается действия, совершенного в любой стране или на любой территории вне Соединенного Королевства чиновником, (не являющимся почетным консульским чиновником), исполняющим консульскую функцию от имени Правительства Соединенного Королевства; и (б) пострадавшее лицо является гражданином Соединенного Королевства и Колоний, которое, согласно статье (2) Иммиграционного закона 1971 года, вправе постоянно проживать в Соединенном Королевстве. Всякий раз, когда Комиссар предлагает провести расследование по жалобе, он должен, согласно закону, дать возможность внести замечания относительно всех возражений, содержащихся в жалобе, главному чиновнику ведомства или органа власти, имеющего отношение к делу, а также всем другим лицам, которые, согласно жалобе, совершили или велели совершить действие, являющееся предметом жалобы. Каждое такое расследование должно производиться при закрытых дверях, однако, независимо от этого, процедура ведения расследования должна быть такой, какую Комиссар сочтет нужной в зависимости от обстоятельств данного дела; не нарушая общего принципа этого положения, Комиссар может получить информацию от таких лиц и таким образом, и провести такое расследование, какое сочтет нужным, а также может определить возможность представления какого-либо лица (юрисконсультом или адвокатом или иным образом) в ходе расследования. Комиссар может по своему усмотрению выплатить лицу, подавшему жалобу, и любому другому лицу, участвующему в расследовании или доставляющему сведения для целей расследования, согласно настоящему закону: (а) суммы в связи с расходами, понесенными ими надлежащим образом; (б) вознаграждение, компенсирующее потерянное ими время, по тарифу и по условиям, определенным Министерством финансов. Проведение расследования согласно настоящему закону не должно оказать никакого влияния ни на какое действие, предпринятое ведомством либо органом власти, имеющим отношение к делу, и ни на какое правомочие или обязанность этого ведомства либо органа власти предпринимать дальнейшие действия, касающиеся любых вопросов, подлежащих расследованию; однако если пострадавшее лицо было удалено из Соединенного Королевства имеющим законную силу распоряжением на основании законов об ограничениях в отношении иностранцев 1914 и 1919 годов или на основании Иммиграционного закона 1971 года, оно, если Комиссар так укажет, должно получить разрешение на возвращение в Соединенное Королевство в целях участия в расследовании, на условиях, какие может определить Государственный секретарь. В целях ведения расследования согласно настоящему закону, Комиссар может требовать от любого министра, чиновника либо члена ведомства, либо органа власти, имеющего отношение к делу, либо любого другого органа, который, по его мнению, может доставить сведения либо представить документы, касающиеся расследования, чтобы они доставили такие сведения или представили такие документы. Для целей любого такого расследования Комиссар будет обладать такими же правомочиями как суд, в отношении явки и допроса свидетелей (включая приведение к присяге или к торжественному заявлению и допрос свидетелей, проводимый за рубежом) и в отношении представления документов. Никакие обязательства о хранении тайны или другие ограничения, касающиеся разглашения сведений, полученных или доставленных лицам, остающимися на службе Ее Королевскому Величеству, будь наложенные распоряжением, или каким-либо положением закона, не будут касаться разглашения сведений в целях проведения расследования согласно настоящему закону; в связи с какими-либо расследованиями государство не обладает никакой такой привилегией в связи с представлением документов либо доставлением доказательств, как это допускается законом в судопроизводстве. Ни от какого лица нельзя будет требовать, и оно не будет уполномочено в силу настоящего закона, доставлять какие-либо сведения либо отвечать на какие-либо вопросы, касающиеся действий Кабинета, ни какого-либо комитета Кабинета, ни представлять какие-либо док |